February 8 Update: 31 Cases Newly Confirmed in Jiangsu
Between 00:00 and 24:00, February 7, 31 more cases of pneumonia caused by the novel coronavirus were confirmed in Jiangsu, 2 of which were mild cases, and 29 moderate cases. 5 more have been cured and discharged from hospital.
Of the newly confirmed cases, 8 were in Nanjing, 3 in Wuxi, 3 in Xuzhou, 2 in Changzhou, 3 in Suzhou, 2 in Nantong, 3 in Lianyungang, 3 in Huai’an, 1 in Yancheng, 2 in Zhenjiang, and 1 in Taizhou. The oldest patient was 89, and the youngest, 18. 18 were male and 13, female. All are currently under treatment in designated hospitals.
As of 24:00, February 7, 439 cases have been reported in Jiangsu accumulatively, 18 of which are mild cases, 415 moderate cases, 4 severe cases and 2 in critical condition. 43 have been cured and discharged from hospital. Of the confirmed cases, 65 were in Nanjing, 34 in Wuxi, 52 in Xuzhou, 31 in Changzhou, 72 in Suzhou, 31 in Nantong, 27 in Lianyungang, 40 in Huai’an, 17 in Yancheng, 17 in Yangzhou, 11 in Zhenjiang, 30 in Taizhou, and 12 in Suqian. Of the severe cases, 1 was in Nanjing, 2 in Suzhou and 1 in Nantong. Of the cases in critical condition, 1 was in Xuzhou and 1 in Lianyungang. Of the cases cured and discharged, 15 were in Nanjing, 1 in Wuxi, 3 in Xuzhou, 5 in Changzhou, 4 in Suzhou, 2 in Nantong, 2 in Lianyungang, 2 in Huai’an, 3 in Yancheng, 2 in Yangzhou, 1 in Zhenjiang and 3 in Taizhou.
Of the traced 8,533 close contacts, 5,456 are still under medical quarantine and 3,077 have been released.
Experts urge the public to reduce outdoor activities, especially crowd gathering. Avoid using public transportation and open windows for ventilation when driving a private car. Do not go to public places with closed, limited space or poor ventilation, especially Mahjong parlors. Avoid touching items in public places. Wear a mask when going out and wash hands first when back home. In case of symptoms like fever or cough, call 12320 for advice. Seek treatment when necessary and inform the medical staff of places you have been to in the previous 2 weeks.
江蘇省で新型コロナウイルスによる肺炎の感染者が31人増加
2020年2月7日0時~24時の間、江蘇省は新型コロナウイルスによる肺炎の感染者が31人新たに増加したことが確認され、そのうち、軽症患者が2人、一般患者が29人という。また、全快退院者が5人新たに増加したという。
新たに確認された患者のうち、都市別には、南京市が8人、無錫市が3人、徐州市が3人、常州市が2人、蘇州市が3人、南通市が2人、連雲港市が3人、淮安市が3人、塩城市が1人、鎮江市が2人、泰州市が1人という。年齢別には、最年長患者が89歳、最年少患者が18歳である。性別には、男性が18人、女性が13人である。この31人はすべて指定病院で治療を受けているという。
2月7日24時までの時点で、江蘇省では、新型コロナウイルスによる肺炎感染者数は計439人が確認されたうち、軽症患者が18人、一般患者が415人、重症患者が4人、重篤患者が2人、全快退院者が43人との報告を受けた。そして、都市別には、南京市が65人、無錫市が34人、徐州市が52人、常州市が31人、蘇州市が72人、南通市が31人、連雲港市が27人、淮安市が40人、塩城市が17人、揚州市が17人、鎮江市が11人、泰州市が30人、宿遷市12人。重症患者のうち南京市が1人、蘇州市が2人、南通市が1人。重篤患者のうち徐州市が1人、連雲港市が1人。全快退院者のうち南京市が15人、無錫市が1人、徐州市が3人、常州市が5人、蘇州市が4人、南通市が2人、連雲港市が2人、淮安市が2人、塩城市が3人、揚州市が2人、鎮江市が1人、泰州市が3人である。
これまで江蘇省は8533人の濃厚接触者が確認されたうち、3077人が隔離措置から解除された一方、5456人が医学的観察を受けているところだという。
専門家は、この頃、外出、特に集いを避けるよう注意している。公共交通機関の利用を控え、マイカーを運転しても車窓を開けて風を通すこと。密閉していて風が通らない公共場所を控え、とりわけ雀荘のような狭くて風が通らない場所を行かないこと。外出でも公共部分との接触を控えるべきである。外出前マスクの着用と帰宅後の手洗いを徹底すること。さらに、発熱や咳等の症状がある場合、12320という保健電話までご相談いただく。必要であれば受診し、またこの2週間の行動の経緯を教えてほしいと呼びかけている。
장쑤성 신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 폐렴 확진 환자 31명 추가
2020년2월7일 0-24시, 장쑤성에서 신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 폐렴 확진 환자 31명을 추가했다. 그 중 경증 환자 2명, 보통 환자 29명였고 퇴원 환자 5명이 추가되었다.
새로 추가된확진환자중에 난징시 8명, 우시시 3명, 쉬저우시 3명, 창저우시 2명, 쑤저우시 3명, 난통시 2명, 롄윈강시 3명, 화이안시 3명, 옌청시 1명, 전장시 2명, 타이저우시 1명으로 통계됐다.그 중 남성 18명과 여성 13명이며, 나이는 18세부터 89세까지 다양하다. 환자들이 모두 지정 병원에서 치료를 받고 있다.
2월7일 24시기준으로장쑤성신종코로나바이러스감염증으로인한폐렴확진환자누적총 439명을보고했고그 중 경증 환자 18명, 보통 환자 415명, 중증 환자 4명, 위중 환자 2명이고 퇴원 환자 43명이었다. 확진 환자중에 난징시 65명, 우시시 34명, 쉬저우시 52명, 창저우시 31명, 쑤저우시 72명, 난통시 31명, 롄윈강시 27명, 화이안시 40명, 옌청시 17명, 양저우시 17명, 전장시11명, 타이저우시 30명, 쑤첸시 12명으로 통계되었다. 중증 환자는 난징시 1명, 쑤저우시 2명, 난통시 1명이고 위중 환자는 쉬저우시 1명, 롄위강시 1명이다. 퇴원 환자는 난징시 15명, 우시시 1명, 쉬저우시 3명, 창저우시 5명, 쑤저우시 4명, 난통시 2명, 롄윈강시 2명, 화이안시 2명, 옌청시 3명, 양저우시 2명, 전장시 1명, 타이저우시 3명이었다.
현재 장쑤성은 감염자와 밀접 접촉한 사람은 8533명으로 파악됐으며 이 중 3077명은 관찰 해제됐고 5456명이 현재 의학적 관찰을 받고 있다.
전문가를의하면요즘에 집 밖으로 나가는 것을 자제하고 모임을 더욱 피해야 한다. 대중교통 이용을 되도록 피하고 자가용 차를 운전할 때도 창을 열어서 통풍을 시켜야 한다. 밀폐하고 통풍이 안 좋은 공공장소, 특히 마장관(麻將館)같은 협소하고 환기가 안 좋은 데를 절대 가지 말하야 한다. 밖에 있을 때 공공시설하고의 접촉을 되도록 줄이고 항상 마스크를 착용하고 집에 돌아가면 손부터 씻어야 한다. 만약 발열이나 기침 등 증상을 발생하면 즉시 12320 보건위생 핫 라인을 콜해서 문의를 하고 필요하면 주동적으로 의료기관에 가서 진찰을 받도록 하고 2주동안의 생황 동향을 알려줘야 한다.
Copyright 2019 by Jiangsu University of Science and Technology. All rights reserved.